Hide Preloader

“คิมจองอึน” พูดคำต้องห้าม ในเกาหลีเหนือโทษหนักร้ายแรง ?

North Korean leader Kim Jong Un visits the flood-hit area in Uiju County of North Pyongan Province, Aug. 9, 2024.

กลายเป็นข่าวทอล์กออฟเดอะทาวน์ เมื่อผู้นำเกาหลีเหนืออย่าง “คิมจองอึน” ได้พูดคำต้องห้ามคำศัพท์ภาษาเกาหลีใต้ที่มีกฎหมายห้ามใช้หลายคำในรายการทีวี ” งานนี้ทำเอาหลายฝ่ายถึงกลับตกใจ เนื่องจากที่ผ่านมามีการใช้กฎหมายนี้ลงโทษผู้กระทำผิดฐานใช้คำ “ต่อต้านสังคมนิยม” ที่หยิบมาจากละครเกาหลีใต้ที่ลักลอบนำเข้า โดยโทษรุนแรงคือต้องไปทำงานเหมืองหรือจำคุกในค่ายกักกัน (prison camp)


เมื่อเร็ว ๆ นี้ คิม จอง อึน ทำให้ผู้ประสบอุทกภัยชาวเกาหลีเหนือตกใจ เมื่อเขาปราศรัยกับประชาชนด้วยคำปราศรัยที่มีคำและวลีที่ชาวเกาหลีใต้ใช้กันทั่วไป ซึ่งเป็นคำศัพท์ที่จะทำให้ประชาชนทั่วไปต้องตกตะลึง


เพราะที่ผ่านมาเจ้าหน้าที่ได้ลงโทษผู้ใช้ศัพท์แสงของเกาหลีใต้เป็นประจำ เพราะมันแสดงให้เห็นว่าพวกเขาเรียนรู้ที่จะพูดแบบนั้นจากการชมภาพยนตร์และรายการทีวีผิดกฎหมายของเกาหลีใต้ ซึ่งถือเป็น “ต่อต้านสังคมนิยม” และอิทธิพลของทุนนิยมที่ไม่ดี ซึ่งถูกลักลอบนำเข้ามาในประเทศ

ในกรณีที่ร้ายแรงที่สุด ผู้คนอาจถูกส่งไปทำงานในเหมืองถ่านหินหรือค่ายกักกันเพียงส่งข้อความโดยใช้คำสแลงของเกาหลีใต้ หรือใช้ถ้อยคำที่แสดงความรักซึ่งพบได้ทั่วไปในกรุงโซลมากกว่าในเปียงยาง

แม้ว่าคิมไม่ได้ใช้คำสแลงหรือคำน่ารักที่คู่รักชาวเกาหลีใต้เรียกกัน แต่ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่าคำศัพท์ภาษาเกาหลีใต้ที่เขาใช้บ่งชี้ว่าเขาอาจกำลังดูภาพยนตร์และรายการทีวีของเกาหลีใต้ที่ถูกแบนซึ่งคนของเขาถูกลงโทษ

นับตั้งแต่มีการใช้พระราชบัญญัติความคิดและวัฒนธรรมต่อต้านปฏิกิริยาในปี 2020 ซึ่งพยายามขจัดอิทธิพลที่ “เป็นศัตรู” จากต่างประเทศและทุนนิยมที่มีต่อวัฒนธรรมเกาหลีเหนือ เจ้าหน้าที่ได้กำหนดให้การพูด “เหมือนชาวเกาหลีใต้” เป็นเรื่องผิดกฎหมาย

ในเดือนมกราคม พ.ศ. 2566 เกาหลีเหนือได้ประมวลกฎหมายนี้โดยผ่านพระราชบัญญัติคุ้มครองภาษาวัฒนธรรมเปียงยาง (Pyongyang Cultural Language Protection Act) ซึ่งกำหนดให้ภาษาเปียงยางของภาษาเกาหลีเป็นภาษามาตรฐาน และห้ามการใช้สิ่งที่เรียกว่า “คำหุ่นเชิด” ที่ “สูญเสียรากฐานของภาษาเกาหลีไปอย่างสิ้นเชิง ภาษาอันเนื่องมาจากความเป็นตะวันตก ความเป็นญี่ปุ่น และลักษณะเฉพาะของจีน”

ตอนนี้ ชาวเกาหลีเหนือต้องมีสติอย่างยิ่งที่จะไม่ปล่อยให้ศัพท์ทางภาคใต้หลุดลอยไปเมื่อพวกเขาพูดคุยในที่สาธารณะ ไม่เช่นนั้นพวกเขาอาจถูกตัดสินให้ทำงานหนักเป็นเวลาหกปี ทำงานหนักตลอดชีวิต หรือแม้กระทั่งเสียชีวิต ขึ้นอยู่กับความร้ายแรงของพวกเขา ความผิด

แต่เห็นได้ชัดว่ากฎหมายนี้ใช้ไม่ได้กับคิมจองอึน เมื่อต้นเดือนที่ผ่านมา ขณะพูดคุยกับผู้ประสบอุทกภัยในแม่น้ำยาลูเมื่อเร็วๆ นี้ เขาเรียกพวกเขาว่า “พลเมือง” ของเขา แทนที่จะเป็น “สหาย” ตามที่คำพูดของคอมมิวนิสต์จะกำหนด ผู้อาศัยอยู่ในจังหวัดทางตะวันตกเฉียงเหนือของเปียงกันเหนือ บอกกับ RFA Korean เกี่ยวกับเงื่อนไขของ การไม่เปิดเผยตัวตนด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย

นอกจากนี้ เขายังเรียกผู้ประสบอุทกภัยที่มีอายุมากกว่าว่า “ผู้เฒ่า” มากกว่า “ผู้อาวุโส” หรือ “ปู่ย่าตายายที่เคารพ” และเรียกสั้น ๆ ว่า “โทรทัศน์” เป็น “ทีวี” ที่ฟังดูอเมริกันมากกว่าซึ่งพบเห็นได้ทั่วไปในภาคใต้ มากกว่า “เทเรบี” ซึ่ง พบมากในภาคเหนือ

นอกจากนี้เขายังบอกกับทุกคนว่าพวกเขากำลัง “สำรวจภูมิประเทศที่ขรุขระ” แทนที่จะเป็นการแสดงออกถึงการอยู่ใน “สถานการณ์ที่ยากลำบากและเหนื่อยล้า”

“ผู้คนรู้สึกประหลาดใจกับวิธีที่คิม จอง อึน ใช้คำภาษาเกาหลีใต้ในการกล่าวสุนทรพจน์ของเขามากกว่าเนื้อหาในการกล่าวสุนทรพจน์” ชาวบ้านรายดังกล่าวกล่าว

การแบ่งแยกทางภาษา

ความแตกต่างในความหลากหลายของภาษาเกาหลีที่พูดในภาคเหนือและภาคใต้เป็นมากกว่าความแตกต่างในระดับภูมิภาค การแบ่งแยกคาบสมุทรเกาหลีหลังสงครามโลกครั้งที่สองส่งผลกระทบทางภาษาอย่างกว้างขวาง

นโยบายการกำหนดมาตรฐานที่แตกต่างกันซึ่งออกโดยรัฐบาลทั้งสองส่งผลให้การสะกดและคำศัพท์แตกต่างกัน โดยการปิดประเทศเกาหลีเหนือลังเลที่จะรับคำยืมจากภาษาต่างประเทศมากกว่าประเทศทางใต้ที่เปิดกว้างมากขึ้น

คำพูดที่เต็มไปด้วยคำศัพท์เกาหลีใต้ ของคิมถูกเปิดออกหลายครั้งต่อวันทางสถานีโทรทัศน์ของรัฐ พร้อมด้วยรายงานที่แสดงให้เห็นว่าเขาเป็นผู้นำในการกู้ภัยในขณะที่น้ำท่วมยังคงโหมกระหน่ำ

ในสุนทรพจน์ คิมยังใช้คำที่ฟังดูเป็นภาษาใต้มากกว่าสำหรับ “ผู้ป่วยทางการแพทย์” ซึ่งเรียกว่าเครื่องดื่มว่า “เครื่องดื่ม” แทนที่จะเป็นคำภาษาเหนือซึ่งหมายถึงเครื่องดื่มทุกชนิดเพียงว่า “น้ำ” และตัวอย่างอื่นๆ อีกหลายตัวอย่าง


“ถ้ามีคนอื่นเขียนสุนทรพจน์เช่นนี้ พวกเขาจะสามารถใช้คำดังกล่าวโดยไม่ได้รับการอนุมัติจากคิม จอง อึน ได้หรือไม่” เขากล่าว “มันไม่สมเหตุสมผลเลยที่จะบอกให้ผู้คนพูดเหมือนเปียงยาง ในขณะที่ตัวเขาเองพูดเหมือนชาวเกาหลีใต้อย่างเปิดเผย”

ผิดปกติและน่างงงวย

ผู้เชี่ยวชาญในสหรัฐฯ หลายคนพบว่าการใช้คำพูดแบบทางใต้ของคิมนั้นน่าสับสน เนื่องจากเกาหลีเหนือลงโทษผู้คนอย่างแข็งขันที่ทำแบบเดียวกัน

“เราเคยเห็นการรายงานเกี่ยวกับการลงโทษที่รุนแรง แม้กระทั่งการตัดสินประหารชีวิตสำหรับผู้ที่ฟังหรือดูสื่อของเกาหลีใต้ หรือแม้แต่การใช้คำศัพท์ของเกาหลีใต้ … บางครั้งแม้แต่ครอบครัวรุ่นต่อรุ่นก็ถูกลงโทษสำหรับการล่วงละเมิดของบุคคล แม้แต่เพียงดูสื่อของเกาหลีใต้และ รายงานจำนวนมากที่นำไปสู่การประหารชีวิต” บรูซ คลิงเนอร์ จากสถาบันคลังสมอง Heritage Foundation ในวอชิงตัน กล่าว

เขาบอกว่านั่นหมายความว่าคิมจองอึนจะต้องดูสื่อของเกาหลีใต้ด้วยตัวเองหรือเรียนรู้คำพูดเหล่านั้นจากผู้คนในผู้ติดตามของเขา

“(นั่น) ค่อนข้างจะผิดปกติเพราะใครๆ ก็คิดว่าเจ้าหน้าที่เกาหลีเหนือคนใดก็ตามที่ใช้วลีภาษาเกาหลีใต้อาจถูกลงโทษด้วยตัวเองไม่ว่าเขาจะอยู่ในตำแหน่งใดก็ตาม” คลิงเนอร์กล่าว

ในทางกลับกัน การใช้คำศัพท์ภาษาเกาหลีใต้อาจเป็นสัญญาณว่าคิมต้องการยอมรับความช่วยเหลือจากเกาหลีใต้ในการสร้างใหม่หลังพายุ โรเบิร์ต อาร์ คิง อดีตทูตพิเศษด้านประเด็นสิทธิมนุษยชนของเกาหลีเหนือประจำกระทรวงสหรัฐฯ กล่าว ของรัฐ

“เมื่อคุณบริหารประเทศ ในแบบที่เขาทำ เขาจะทำทุกอย่างที่เขาต้องการ” คิงกล่าว “ฉันคิดว่าแม้ว่า (สุนทรพจน์) … จะเน้นไปที่เกาหลีเหนือเป็นหลัก แต่เขารู้ว่าชาวเกาหลีใต้ติดตามสิ่งที่เกิดขึ้นอย่างระมัดระวัง”

ไม่เป็นทางการอย่างมีจุดมุ่งหมาย

ผู้อยู่อาศัยจากจังหวัดรยังกังทางตอนเหนือ ซึ่งอยู่ในกลุ่มผู้ฟังตอนที่คิมพูด บอกกับ RFA ว่างานดังกล่าวมีความเป็นทางการน้อยกว่างานอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับคิม จอง อึน มาก

“เมื่อพิจารณาว่าผู้เข้าร่วมไม่ได้อยู่ที่นั่นเพื่อเข้าร่วมกิจกรรม แต่เป็นผู้ประสบอุทกภัยที่ทำให้บ้านและทรัพย์สินสูญหาย พวกเขาไม่ได้ให้พวกเขานั่งเป็นแถวเรียบร้อย แต่ให้พวกเขานั่งอย่างเป็นธรรมชาติ” เขากล่าว “ดูเหมือนว่าทั้งหมดนี้จะทำเพื่อสร้างการถ่ายทำในสถานที่ที่เป็นธรรมชาติมากขึ้น”

เขาแสดงความคิดเห็นว่าคำพูดดังกล่าวส่งมาจากรถไฟหรูของคิมจองอึนที่เขาเคยเดินทางไปยังภูมิภาคที่ประสบอุทกภัย ตู้รถไฟคันหนึ่งสามารถแปลงร่างเป็นเวทีได้ และผู้อยู่อาศัยจะได้เห็นว่าผู้นำเกาหลีเหนือเดินทางอย่างไร

“ความหรูหราของการนั่งรถไฟที่คิมจองอึนนั้นน่าทึ่งมาก” ชาวเมืองรยังกังกล่าว “กำแพงด้านหนึ่งของรถไฟเปิดออกกว้างจนเผยให้เห็นแท่นปูพรม และมีการชูธงชาติอยู่ข้างๆ”

นอกจากนี้เขายังกล่าวอีกว่าคนบางส่วนที่เข้าร่วมการกล่าวสุนทรพจน์นั้นเป็นหน่วยงานของรัฐจริงๆ

“ในรูปถ่ายและวิดีโอที่สื่อออกมา ทุกคนที่มีใบหน้าสดใส ซึ่งผิวไม่คล้ำและกระดูกไม่นูน คือเจ้าหน้าที่เทศมณฑลจากกองบัญชาการรักษาดินแดนสูงสุด” เขากล่าว โดยอ้างถึงหน่วยทหารที่ได้รับมอบหมายให้ปกป้องคิม และสมาชิกในครอบครัวของเขา

สำหรับชาวรยังกัง ดูเหมือนว่างานทั้งหมดมีจุดมุ่งหมายเพื่อเพิ่มภาพลักษณ์ของผู้นำ

“ดูเหมือนว่าเขากำลังพยายามเปลี่ยนใจผู้คน เพราะทัศนคติของสาธารณชนแย่ลงมาก แต่ดูเหมือนว่าเขาจะรีบ (ออกไป)” เขากล่าว

อ้างอิง:   https://www.rfa.org/

Written By

.

Leave a Comment

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *